とあるカラオケ店の入り口に、

「史上最高 カラオケ店」

と貼り紙してあった。

「史上最も良いカラオケ店」ということを言いたいのだろうけれど、
残念ながら、「史上最も値段が高いカラオケ店」とも取れてしまう悲しさ。

そもそもは、「最高」という言葉が、
「最も良い(=best)」の意味で用いられることもあれば、

最高峰/最高値/最高得点

のように、「最も高い」という、
(おそらく)本来の意味で用いられることもあるから、
こういう誤解が生じるのだろう。

国語学的に、若干興味深い問題。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です