第四十三番歌
【原歌】
逢ひ見てののちの心にくらぶれば
昔はものを思はざりけり
(権中納言敦忠)
逢ひ見てののちの心にくらぶれば
昔はものを思はざりけり
(権中納言敦忠)
【替へ歌】
恋心打ち消す如くすでに我が
肉体は知りぬ愛の温度を
第四十三・四十四番歌は、
歌自体も作者名も似ていて、
ちょっと紛らわしい。
こちらの四十三番歌は、
あの人と実際に愛し合ってみると、
以前の気持ちとは比べ物にならないぐらい、
好き度合いが増してるなぁ、
という、
まぁ言ってしまえば、
結局は「肉体>心」というか、
前回、前々回に紹介した「忍ぶ恋」など、
セックスに比べれば大したことないぜ、
というそんな歌。
内容自体は嫌いじゃないのだが、
それをいかにも男性歌らしく、
理屈っぽい言い回しになっているのが、
イマイチ垢ぬけないところで、
替へ歌ではズバリ、
「肉体>心」という恋愛事情を表現してみた。
恋心が、セックスの快楽に上書きされる。
第四十四番歌
【原歌】
逢ふことの絶えてしなくはなかなかに
人をも身をも恨みざらまし
(中納言朝忠)
逢ふことの絶えてしなくはなかなかに
人をも身をも恨みざらまし
(中納言朝忠)
【替へ歌】
逢へばただ恨むばかりと知りながら
また逢ふことを頼みつるかな
あの人のことや自分のことを恨むぐらいなら、
いっそのこと逢わない方がよかったのに、
という、
これまた理屈っぽい恋の歌。
理屈っぽいわりに未練がましいというか、
まわりくどいというか、
でもなんか気取ってるところもあって、
ちょっとイラッとする(笑)。
替へ歌の方は、やや女性歌っぽく、
感情をストレートに詠む形で、
逢えば恨んでしまうのは分かっちゃいるけれど、
でもやっぱり逢いたいんだよね、
とした。
こっちの方が恋愛感情としては、
自然だと思うのだが、どうだろうか。